·
Assist Executive Housekeeper in the operation of the Housekeeping
Department协助行政管家管理楼层客房日常运作。
·
Supervise and control all housekeeping operations. Assist assign and
supervise the shift leaders in their work and assist if required.管理和控制所有楼层客房运行管理,分配和监督主管的工作并在需要时提供帮助。
·
Train, motivate and evaluate staff performance培训并激励员工,并进行员工工作评估。
·
Responsible for the overall cleanliness of the Guestroom and Corridor,
check all areas regularly负责酒店全面的清洁,定期检查所有区域。
·
Ensure all work is done according to the department’s procedures and
ensure the hotel’s regulations are being followed.确保所有工作严格遵循客房部楼层操作程序并遵守酒店规章制度。
·
Prompt reporting of maintenance issues and follow up迅速报告维修数据且及时跟进。
·
Personally inspect VIP rooms亲自检查预抵VIP的房间
·
Handle any guest complaints, and reports them to the Executive
Housekeeper.确保恰当的方式处理客人的失物招领且培训员工。
·
Responsible for strict key control负责钥匙的严格管控。
·
Co-operate with Front Office on room discrepancies to ensure accurate
room status at all times与前厅部密切合作以确保任何时间段房态的准确性。
·
Manage quality improvement提高管理质量。
·
Develop procedures that track,
report on, and control the circulating costs of the department建立程序跟踪、报告、控制客房楼层的流动成本。
·
Coordinate work operations within the department协调客房楼层内部工作运作
·
Develop performance standards for operations in the department建立客房楼层工作运作标准
·
Assess work operations and prepare plans to implement change when
required评估客房楼层运作情况,必要时进行调整
·
Monitor productivity of the department监督客房楼层工作效率。
·
Prepare Room attendant rosters to meet business demands根据客房楼层运作需要进行排班。
·
Provide ongoing advice and support to staff under your supervision持续向所管辖的员工提供帮助和建议。
·
Supervise staff performance指导客房楼层员工工作表现
·
Carry out other tasks as directed by your supervisors
完成上级交待的其它任务。
位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为
你的综合竞争力排名为第
名
立即沟通
上海前滩华尔道夫酒店是该品牌在上海崭新落地的标志性酒店,位于充满活力的前滩源。由香港郑中设计事务所(CCD)操刀室内设计,KPF担纲建筑设计,坐拥得天独厚的一线滨江景观,204间宽敞客房及套房以52平方米起的空间尺度重新定义都市奢华。97%的客房配备私人阳台,90%的客房可饱览浦江及西岸美景,为宾客提供私密而开阔的都市栖居体验。在这里,宾客既能享受远离尘嚣的静谧时光,又可通过酒店2层连廊便捷抵达前滩友城公园的滨江步道,步行可达东方体育中心的运动场馆,感受都市活力与自然之美的完美融合。在餐饮体验方面,上海前滩华尔道夫酒店秉承1893年纽约华尔道夫酒店的美食创新精神,精心打造多元餐饮体验:品牌标志性的Peacock Alley羿庭延续经典下午茶传统,位于顶层的特色中餐厅福承呈现地道闽南风味,坐拥天际线景观,更有西餐厅以及仅限预约的星宴,为宾客带来味觉与文化的双重享受。此外,酒店还设有24小时健身中心及专业水疗中心,提供Watsu水下指压按摩护理项目,为宾客提供全方位的新颖焕活体验。酒店拥有1,245平方米的会议设施,其中包含一个745平方米的大宴会厅。无论是奢雅的婚礼还是高端商务会议,这里都是举办难忘聚会的理想场所。The Waldorf Astoria Shanghai Qiantan isthe brand's newly unveiled iconic hotel in Shanghai, nestled in the vibrantQiantan area. Featuring interior design by CCD and architectural design by KPF,the hotel boasts a privileged frontline riverside location. Its 204 spaciousguest rooms and suites, starting from 52 square meters, redefine urban luxury.With 97% of rooms offering private balconies and 90% providing breathtakingviews of the Huangpu River and the West Bund, guests are treated to anexclusive and expansive urban retreat. Here, visitors can enjoy serene momentsaway from the hustle and bustle. A short walk to the Oriental Sports Centerallows guests to experience the perfect blend of urban energy and naturalbeauty.In terms of dining, the Waldorf AstoriaShanghai Qiantan upholds the culinary innovation spirit of the original WaldorfAstoria New York from 1893, offering a diverse gastronomic experience: thebrand’s signature Peacock Alley continues the tradition of classic afternoontea, while the top-floor specialty Chinese restaurant, Fu Cheng, showcasesauthentic Fujian cuisine against a stunning skyline backdrop. The hotel alsofeatures a Western restaurant and an exclusive Starlight Room available byreservation, delivering a dual feast of taste and culture. Additionally, thehotel houses a 24-hour fitness center and a Waldorf Astoria Spa, offeringunique treatments like Watsu water massage therapy for a comprehensiverejuvenating experience.With 1,245 square meters of meetingfacilities, including a grand 745-square-meter ballroom, the hotel is an idealvenue for unforgettable gatherings, whether for elegant weddings or high-endcorporate events.